Если работодатель долго не платит


  • 30.06.2017
  •  2017
  •  0
Если работодатель долго не платит

Согласно трудовому законодательству, выполненная сотрудником работа должна оплачиваться в сроки, прописанные в договоре, переводчик не исключение.

 

Проблема в том, что работодатель не всегда соблюдает законы. Очень часто бывают случаи, когда руководитель начинает «кормить завтраками» сотрудников, обещая выплатить зарплату позже. Такие ситуации могут возникнуть даже при официальном трудоустройстве. Но что делать, когда письменный переводчик устраивался не по трудовой книжке, а по контракту или вообще работает как фрилансер?

 

Задержка выплаты «белой» зарплаты

Когда трудовые отношения переводчика и работодателя регламентируются трудовым кодексом, компания, скорее всего, не станет обманывать своего сотрудника. Этому есть логичное объяснение: за неправомерные действия, переводчик может подать жалобу в трудовую инспекцию или написать заявление в суд. После этого компания будет обязана:

Поэтому работодателю проще вовремя платить заработную плату, чем нести убытки.

 

Задержка оплаты по договору

Существует и другая форма трудовых отношений – работа по контракту, которая может вестись как в офисе, так и на фрилансе. В документе указывается объем и сроки, в течение которых письменный переводчик предоставит результаты своей работы. Здесь четко указываются требования к исполнителю и его права. Нюанс заключается в том, что недобросовестные заказчики иногда отказываются платить, объясняя это тем, что переводчик выполнил не все условия контракта. Поэтому если вам попался такой работодатель, и вы не можете с ним договориться, следует подавать в суд.

Чтобы до этого не доводить, перед тем как подписывать контракт, настаивайте на внесении дополнительного пункта, в котором будет прописано, что оплата переводчику будет производиться поэтапно и в чётко установленные сроки. К примеру, договоритесь, чтобы за каждые 10 страниц переведенного текста вам сразу выплачивалась определенная часть от общей суммы контракта. Это избавит работодателя от соблазна не заплатить переводчику.

Стоит также обратить внимание на указанные сроки, в течение которых отдельно взятый заказчик или переводческая компания обязуется выполнять выплаты. Нередко это бывает три месяца. Но большинство переводчиков не уделяют этому моменту внимания, будучи уверенными в оплате через месяц или даже по окончании неполного месяца. Из-за этого также часто между заказчиком и исполнителем возникают недопонимания.

 

Оплата услуг переводчика-фрилансера

Для письменного переводчика, работа на фрилансе, имеет свои подводные камни. Конечно, с одной стороны, когда специалист работает сам на себя, он сам назначает цену, за которую он готов выполнить проект. Но с другой стороны – нередко специалисты забывают про документальное подтверждение трудовых отношений, чем вредят сами себе.

Но всё-таки, если вы согласились на работу без её официального подтверждения, чтобы избежать финансовых потерь, договаривайтесь о предоплате. Так вы уже сможете «отсеять» существенную часть мошенников. Кроме того, заплатив 50% общей оговоренной суммы, заказчику также придется заплатить и вторую часть. До тех пор, пока заказчик затягивает со второй частью оптаы за перевод, фрилансер имеет право не отдавать ему готовый проект, а предоплату оставить себе. Потеря денег лучше всего мотивирует заказчика на своевременную оплату заказа.

Комментарии 0

Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь

Все статьи

Обладатели международного сертификата ISO 17100

Поздравляем!