-
-
Статьи
-
Справка для БП
-
Рынок переводов: зачем и как проводить анализ своих конкурентов
Рынок переводов: зачем и как проводить анализ своих конкурентов
Бизнес – это не пожинание лавров после одной удачной победы, это постоянная работа и развитие, борьба. Конкуренция только доказывает это. Для того, чтобы выиграть в такой борьбе, необходимо знать своих соперников.
Грамотный генеральный директор бюро переводов будет непрерывно развивать свою компанию, внедрять в её работу новые идеи, а также следить за последними требованиями к услугам перевода, не теряя из вида своих конкурентов. Именно это поможет выделиться из общей массы компаний.
Например, на рынке переводов в России довольно долго не существовало каких-либо официальных норм и требований к переводческим услугам - был только сертификат ISO 9001, относящийся к управлению проектов. Его получали большинство бюро переводов, и «силы» по этому показателю были равны. Однако, относительно недавно был сделан новый шаг к развитию рынка переводов - был разработан новый международный сертификат ISO 7100:2015, регламентирующий именно требования к услугам перевода.
На сегодняшний день он набирает популярность среди работодателей, о чём свидетельствует его включение в тендеры в качестве основных требований к участникам. Но даже сейчас, в первой половине 2017 года, только небольшое количество крупных бюро переводов имеет международный сертификат ISO 1700:2015 в качестве подтверждения качества своих услуг. И благодаря ему они находятся на одну ступень выше остальных компаний в конкурентной борьбе. И это только один пример.
Что даёт мониторинг конкурентов
На самом деле фактов, которые подтверждают пользу и важность мониторинга конкурентов, больше - благодаря оценке других бюро переводов вы:
- • Лучше поймёте своих клиентов, их потребности.
- • Увидите, какие сегменты рынка переводов востребованы, а какие не востребованы; где присутствует высокая конкуренция, а где низкая. Таким образом вы получите точное представление о рынке и не потеряете время и деньги на освоение невыгодных для вас направлений.
- • Придёте к новому решению производственных и маркетинговых задач, которое выгодно выделит вас на фоне конкурентов и придётся по вкусу заказчикам.
- • Сможете всегда оставаться в реалиях текущего положения вещей на рынке переводов и не уничтожить свои собственные достижения, а только сохранить и приумножить.
- • Постоянно будете иметь стимул к росту и развитию вашего бюро переводов.
Как проводить анализ конкурентов
Дальше возникает логичный вопрос, как проводить анализ конкурирующих бюро переводов. В этом случае мы советуем вам обратить внимание как на общие параметры оценки, так и на частные:
- Возраст организации, конечно, не основной критерий. Однако, чем больше он, тем больше у переводческой компании опыта работы в различных тематиках, а, значит, выше качество и скорость перевода.
- Клиенты наглядно показывают, компании какого уровня заинтересованы в работе с конкретным бюро переводов.
- Штат верно даёт понять масштаб и уровень переводческой компании, с которой вы, возможно, находитесь в разных весовых категориях.
- Используемые Cat-tools показывают, идёт ли переводческая компания «в ногу со временем» и использует ли самое современное ПО, которое позволяет экономить время, повышать качество перевода и облегчать труд переводчика, работать с большими заказами.
- Средний ценовой сегмент помогает сориентироваться в ценовом диапазоне рынка. С его учётом проще выстраивать свою стратегию цен так, чтобы не завышать стоимость перевода, но и не занижать.
- Система оценки качества автоматически даёт понять, имеет ли переводческая компания международный сертификат ISO 17100:2015, который свидетельствует о высоком уровне процесса перевода. Или переводческое агентство может предложить заказчику в качестве подтверждения своего качества работы только ISO 9001, сертификат, связанный с менеджментом.
- Производственный процесс отражает наличие всех необходимых специалистов в цепочке производства перевода (переводчик, верстальщик, редактор и т.д.). Соответственно, можно сделать вывод, что при нехватке одного звена или нескольких качество перевода существенно снижается.
- Специализация другого бюро переводов даст вам понять, на самом ли деле вы конкурируете за одних заказчиков.
- Средняя выручка за год отражает успешность проводимой стратегии переводческой компании по каждому году.
Проведение такого тщательного анализа вы можете себе упростить, т.к. эти данные не только уже собраны, но и проранжированы в рейтинге бюро переводов. Остаётся только ими воспользоваться.
Изучая эти параметры, обращайте внимание не только на показатели текущего года, но и прошлых двух-трёх лет, чтобы понять, какие причины привели к росту или снижению уровня конкретного бюро переводов. Обязательно постарайтесь вычленить ошибки конкурентов в ведении бизнеса, проанализировать их, чтобы самим на них не попадаться.
Все статьи
Комментарии 0