Что такое локализация сайта и зачем она нужна


  • 19.07.2017
  •  2308
  •  0
Что такое локализация сайта и зачем она нужна

Понятие «перевод» превращается в «локализацию» тогда, когда речь заходит о сайтах.

 

Причина состоит в том, что если вы хотите добавить на сайт второй или третий язык, то придётся не просто переводить всю имеющуюся информацию, но и адаптировать её, принимая во внимание культурные особенности носителей другого языка. Вместе с этим учитываются правила создания текстов для информационных ресурсов в интернете. Получается, необходимо не только перевести текст, но и оптимизировать его, принимая во внимание SEO-оптимизацию для продвижения сайта. Таким образом, при появлении второго языка получается практически два ресурса.

Локализация сайта больше близка не к привычному всеми точному переводу, а к переводу с последующим SEO-рерайтом. Выходит своего рода редактирование перевода с сохранением смысла исходного текста. И оно должно быть сделано так, чтобы полученный текст помогал популяризировать ресурс на другом языке. Поэтому даже если сделан обычный перевод высокого качества, он, скорее всего, не подойдёт. Таким образом пропадает равенство между хорошим переводом и локализацией сайта.

Соответственно, эта работа может выполняться несколькими специалистами:

1. Переводчиком, который также имеет хотя бы базовое понимание о SEO-продвижении сайтов и выполняет функции двух специалистов.

2. Переводчиком и SEO-копирайтером. В этом случае каждый выполняет только соответствующую его специализации работу.

Стоит также учитывать тот фактор, что перевод и адаптация под SEO-продвижение требуются для всех текстов. Вместе с тем довольно часто сайты имеют большой объём текстовой информации. Получается, что если локализовать, например, интернет-магазин с русского на английский язык, то необходимо будет переводить и редактировать и все названия товаров, и их описание, и статьи.

По причине таких особенностей и сложностей переводческие компании обозначают локализацию сайта как отдельную услугу, которая требует больших трудозатрат. Заказывая локализацию сайта, заказчик должен отчётливо понимать, какую он преследует цель. Должна быть обоснованная причина, ради которой он готов потратить свои время и деньги. Их может быть несколько.

 
Преимущества локализации сайта

Если ресурс работает на одном языке, он получает вышеописанные преимущества однократно, а если на двух-трёх, то в два-три раза больше.

1. Повышение посещаемости сайта увеличивает его ценность. Всё максимально логично – чем больше появляется посетителей, тем выше ценится ресурс у поисковых машин и поднимается на первые позиции по соответствующим запросам. Кроме того, достаточное посещение может принести дополнительный заработок, так как можно будет за деньги размещать рекламу.

2. Популяризация сайта в интернете. Она также способствует расширению числа целевой аудитории, росту узнаваемости компании среди прочих конкурентов.

3. Улучшение репутации в глазах посетителей. Человек невольно начинает положительно относиться к компании или продукту, когда видит уже имеющееся большой интерес и одобрение со стороны других покупателей или пользователей.

4. Расширение числа клиентов. Если вы хотите выйти на международный уровень, то вам просто придётся воспользоваться английским языком и локализовать сайт. На английском говорят по всему миру, а это означает, что ваш сайт станет понятным и доступным для огромного числа людей.

Также важно то, что обращаться за локализацией сайта лучше всего к бюро переводов или профессиональным переводчикам с большим опытом работы в локализации сайтов. В противном случае неграмотная и некачественная локализация может безуспешно потратить ваши время и деньги, не принеся плодов, или даже нанести ущерб сайту.

Комментарии 0

Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь

Все статьи

Обладатели международного сертификата ISO 17100

Поздравляем!