Ученые из Калифорнийского университета в Беркли выяснили, что семантическая репрезентация в головном мозге одинакова при прослушивании и чтении текста.
ПодробнееГеоргий Моисеенко был выпускником МФТИ, известным переводчиком, членом СПР с 1994 г., долгие годы – экспертом и членом Правления СПР, автором популярного «Практического справочника переводчика и редактора» и администратором страницы СПР в Facebook.
ПодробнееИнтерактивный музей родного языка откроют этой осенью в Северной Осетии на базе национальной научной библиотеки республики.
ПодробнееЧисло вакансий, предполагающих знание китайского языка, выросло в 4,5 раза с 2014 г. в Санкт-Петербурге. Об этом говорится в исследовании HeadHunter.
ПодробнееПопулярный эмулятор классических игр RetroArch теперь поддерживает мгновенный перевод (после нажатия кнопки) с японского на разные языки, в том числе русский, благодаря интеграции ИИ.
ПодробнееРуководства для онкопациентов впервые перевели на русский язык. Инициатором проекта стал руководитель Клиники амбулаторной онкологии и гематологии Михаил Ласков.
ПодробнееНа днях компания Google объявила о том, что с 12 сентября в популярном почтовом приложении Gmail появится сервис, который в режиме реального времени будет исправлять орфографические и простейшие смысловые ошибки в употреблении слов английского языка.
ПодробнееС 23-го по 25-е августа 2019-го года в Санкт-Петербурге пройдет Translation Forum Russia или Форум переводчиков России – крупнейшее мероприятие переводческой отрасли, ежегодно собирающее на своих площадках сотни участников из различных регионов России и из-за рубежа.
ПодробнееУченые из института психолингвистики в Нидерландах провели исследование, которое показало, что характерная для каждой этнической группы форма твердого неба влияет на произношение гласных звуков.
ПодробнееОрганизация «Переводчики без границ» (Translators Without Borders, TWB) совместно с благотворительным фондом Microsoft при участии компании Cisco выступили с инициативой создания системы машинного перевода для редких языков. Проект получил название Гамаюн (Gamayun), он направлен на обеспечение языкового равенства для всех и призван помочь людям, которые, в силу того, что мало кто понимает их язык, лишены доступа к гуманитарной помощи.
Подробнее