Кто-то может назвать полиглотом человека, владеющего тремя языками, а кто-то — не меньше, чем десятком.
Кто-то может назвать полиглотом человека, владеющего тремя языками, а кто-то — не меньше, чем десятком. Толковый словарь Ожегова даёт расплывчатое определение полиглоту как «человеку, знающему много языков». Загвоздка в том, что у каждого из нас разное ощущение, что такое «много».
Например, в советское время человек, владеющий английским языком, мог гордиться и быть единственным «полиглотом» в своём окружении. В России XXI века знанием одного языка уже никого не удивить. Наоборот, удивительным является его незнание.
В нашей статье мы будем называть полиглотами тех, кто владеет тремя и более иностранными языками.
Если заговорить с кем-то о полиглотах, в беседе обязательно всплывёт имя Джузеппе Меццофанти. По легендам, этот итальянский кардинал знал 38 языков и 50 диалектов. Когда к полиглоту приходили иноземные гости, он всегда общался с ними исключительно на их родном языке. Современники Меццофанти подозревали, что он использует волшебное зелье.
В архивах можно найти историю, как Меццофанти освоил украинский. Однажды к знаменитому итальянцу пришёл украинский посол и заговорил на своём родном языке, который поразил полиглота.
«Что это за язык?», — спросил Меццофанти.
«Украинский», — прозвучало в ответ.
«Возвращайтесь ко мне через 2 недели», — сказал полиглот. И, в самом деле, вскоре гость вернулся и говорил с Меццофанти на украинском, восхищаясь способностями собеседника.
Американский лингвист Майкл Эрард провёл исследование способностей Меццофанти. Он поехал в родной город итальянца и изучил «талмуды», полные записей на разных языках. К сожалению, никакой тайны полученные сведения не открыли. В записях Меццофанти не описывался секретный способ получения знаний, и не было рецепта волшебного зелья. Зато там были зафиксированы приветствия и вежливые фразы на разных языках.
Американский лингвист отметил, что почти все полиглоты, владеющие более чем 15 языками, жили несколько веков назад, и достоверного подтверждения их знаний нет. Эрард предположил, что Меццофанти обладал отличной, может быть, даже феноменальной памятью и запоминал сотню-другую фраз, достаточных для поддержания разговора. Возможно, именно этот секрет помогал ему производить впечатление на гостей и обеспечил Меццофанти место на страницах истории. О своём путешествии в Италию Майкл Эрард написал в своей книге «Феномен полиглотов».
Любой язык состоит из четырёх частей: лексики, фонетики, морфологии и синтаксиса, составляющие «код» языка. Что имеет в виду человек, который говорит, что знает язык? Он может прочитать меню в кафе или объясниться с кассиром в метро? Или, быть может, он переводит сложную техническую литературу?
Клэр Крамш, лингвист из Калифорнийского университета Беркли утверждает, что владеющий языком знает его «код» и умеет правильно им пользоваться. Употребление слов и языковых конструкций к месту и времени называют языковым прагматизмом. Мало просто выучить «код», ещё важно прочувствовать национальную идентичность языка и культуру страны. Только те люди, которые считают себя погружёнными в языковую среду, могут претендовать на то, чтобы считаться владеющими этим языком.
Кэрол Майерс-Скоттон, лингвист и эксперт в области билингвизма, советует: «Когда вы встречаете людей, которые сообщают вам, что говорят на четырех или пяти языках, улыбнитесь, чтобы показать им свое восхищение, но не принимайте такие заявления всерьёз». Ниже мы перечислили самые популярные заблуждения.
Полиглоты:
1. Знают более 5 языков на уровне носителя.
Известный венгерский переводчик Като Ломб, владеющая 16 языками, писала в своей книге «Как я изучаю языки»: «Нельзя знать все языки одинаково хорошо. Мой родной язык — венгерский. Почти так же свободно я владею русским, английским, французским, немецким. Но когда дело доходит до итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я полдня освежаю знания, просматривая свою записную книжку. С остальными языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имею здесь лишь пассивную практику».
2. Обладают особенным даром.
Необходимость учить второй или третий языки может диктоваться политической ситуацией в стране. Возьмём бельгийцев — вот кто самые настоящие полиглоты! В Бельгии существуют 3 официальных языка: нидерландский, французский и немецкий. Раз у человека есть потребность в использовании языка, он его обязательно выучит.
Мы привели только один простой пример. Причины, способствующие изучению, могут быть разными. Но многие современные полиглоты повторяют, что не имеют супер-способностей — всё дело в мотивации и свободном времени.
3. Выучив язык, больше никогда его не забывают.
Клэр Крамш, которую мы уже упоминали выше, предлагает спрашивать не «какие языки вы знаете», а «на каких языках вы живёте». Лингвист считает: чем богаче жизненный опыт, тем обширнее языковой запас. Но для поддержания уровня владения нужно путешествовать и постоянно общаться с носителями. Клэр Крамш: «Человеческим пределом является владение четырьмя, может быть, пятью языками».
И вы наверняка помните знаменитую поговорку о том, что, выучив язык, вы приобретаете ещё одну душу?
4. Учат языки с детства.
Румынский переводчик Като Ломб училась в школе средне, не выделяясь на фоне остальных учеников. Любовь к языкам пришла позднее. Подведём итог, процитировав забавную беседу из жизни Като. Однажды она решила заниматься польским и пришла к преподавателю с просьбой записать её на курс.
« — Прошу, не утруждайтесь, — сказала я преподавателю, пытавшемуся вытащить из меня хоть что-нибудь, — я не знаю по-польски ни слова.
— А почему тогда вы записываетесь на самый сильный курс? — удивился он.
— Потому что особенно старательно нужно учиться тому, кто совсем ничего не знает».
Книги:
• «Феномен полиглотов», Майкл Эрард,
• «Как я изучаю языки. Заметки полиглота», Като Ломб.
Комментарии 0