Как стать гидом-переводчиком


  • 27.11.2017
  •  3438
  •  0
Как стать гидом-переводчиком

Профессия гида-переводчика требует не только переводческих навыков и владения иностранным языком, но и особой подготовки.

 Здесь необходимы знания в области искусства, архитектуры, истории. Поэтому для успешной карьеры потребуется специальное обучение.

 

Где получить необходимые знания

Обучение на гида-переводчика сравнимо с получением дополнительной профессии. Здесь необходимо глубоко изучить предмет и стать экспертом в выбранной области. Чтение путеводителей и ознакомительной литературы не дадут вам необходимых знаний и навыков. Этот вариант подойдет только для дополнительного развития и общего знакомства с предметом. А профессиональную подготовку обеспечивают специализированные курсы для экскурсоводов и гидов‑переводчиков.

Однако, надо не упускать из вида тот факт, что на таких курсах не обучают непосредственно языку. Обучающийся уже должен иметь языковую подготовку и комплекс переводческих навыков, так как курсы гидов дают информацию о специфике предмета, правилах проведения экскурсий и организации работы в туристической сфере.

Только курсов чаще всего будет недостаточно. Если вы хотите проводить экскурсии в музеях, в большинстве случаев вам понадобится лицензия на деятельность экскурсовода. Без соответствующих аккредитаций осуществлять профессиональную деятельность на территориях музеев не разрешается. А для получения такой лицензий как раз потребуется свидетельство о прохождении профессиональных курсов.

Существуют разные виды аккредитаций: они отличаются сроком действия. Базовая аккредитация выдается сроком на один год. По истечении периода действия ее необходимо продлить. Со временем при накоплении стажа работы, можно переходить на следующую категорию аккредитации с большим сроком действия.

 

Начало карьеры

Довольно часто гиды-переводчики сотрудничают с туристическими компаниями. И чтобы их больше заинтересовать, можно составить собственный маршрут и рассылать его вместе в резюме. В трудоустройстве также могут помочь курсы гидов-переводчиков: если вы себя хорошо проявите, вам предложат позицию в компании.

В отрасли экскурсий есть различные направления и необходимо учитывать специфику каждого: гиды проводят не только экскурсии в музеях, но и морские круизы, пешие экскурсии по городу, или автобусные туры. Так, проведение экскурсий по городу не требует специальной аккредитации, но накладывает свои специфические требования. В этом случае гид-переводчик также выступает как индивидуальный сопровождающий. Личный гид, кроме проведения экскурсий, зачастую берет на себя встречи в аэропорту и сопровождение на приемах.

 

Личные качества и специальные навыки

Профессия гида-переводчика предъявляет к человеку разные требования, в том числе организационного характера. Следуя по маршруту, гид должен хорошо представлять себе, как вести группу, где лучше остановиться, где удобнее фотографировать объект, как разместить всех слушателей. Также нужно быть хорошо знакомым с формальными требованиями музеев к посетителям. Помните, что организованность невозможна без лидерских качеств и пунктуальности.

Конечно, хороший гид-переводчик должен быть хорошим оратором. Нужно уметь выстраивать рассказ, знать, как интересно подать материал и держать внимание группы, владеть навыками межкультурной коммуникации. Важно также иметь поставленный голос, чтобы вас было комфортно слушать.

Главное, не забывайте, что, хотя в этой сфере невозможно без специального образования,  профессионализм приходит с опытом.

Комментарии 0

Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь

Все статьи

Обладатели международного сертификата ISO 17100

Поздравляем!