Что нужно знать Переводчику


Что нужно знать Переводчику

Добро пожаловать в библиотеку-справочную для переводчиков, которую ведёт компания TopTR. Главная цель данного раздела – это передача опыта и полезной информации для повышения квалификации переводчиков.

Здесь каждый сможет найти для себя что-то своё – как начинающий переводчик, так и профессионал. Для этого в этом разделе публикуются статьи с полезными советами и разного рода справочный материал с устоявшимися правилами и требованиями к переводчику, а также актуальные новости.

Все перечисленные форматы помогут вам узнать в частности:

  • • чем различаются автоматизированный перевод и машинный перевод;
  • • каким должен быть правильный переводчик;
  • • как строить карьеру молодому специалисту;
  • • какие навыки обязательны для переводчика, а какие полезны;
  • • что должен знать начинающий переводчик;
  • • может ли переводчик-фрилансер работать с заказчиком напрямую;
  • • каким образованием должен обладать технический переводчик;
  • • как использовать компьютерные словари и системы машинного перевода текстов;
  • • нужен ли устный переводчик в компанию на постоянной основе.

Каждую неделю специалисты компании TopTR пополняют раздел «Библиотека – В помощь заказчику» новыми материалами. Будьте в курсе!

 


Что делать, чтобы быть всегда востребованным переводчиком

Что делать, чтобы быть всегда востребованным переводчиком

«Маркетинг» уже давно перестал быть экономическим термином и прочно ужился во многих профессиональных сферах. И переводческая деятельность не стала исключением.

Подробнее >>

Тестовый перевод

Тестовый перевод

Каждому переводчику приходится доказывать свои знания и опыт, выполняя тестовый перевод перед началом работы с новым заказчиком.

Подробнее >>

Перевод заголовков фильмов и книг с английского на русский

Перевод заголовков фильмов и книг с английского на русский

Первое, с чем сталкивается читатель или зритель, это название произведения. Но если заголовок на языке автора зависит только от него самого, то в других языках нередко всю власть получают переводчики.

Подробнее >>

Автоматизированный и машинный переводы: в чём разница

Автоматизированный и машинный переводы: в чём разница

Размытые формулировки и неточные термины нередко служат причиной для непрекращающихся споров, особенно среди непрофессионалов. Ярким примером такой ситуации стали «автоматизированный перевод» и «машинный перевод».

Подробнее >>

Как строить карьеру начинающему переводчику

Как строить карьеру начинающему переводчику

Для начинающего переводчика самое главное – это решить важный вопрос «Как начать свою карьеру?». Именно от этого зависит, насколько успешным будет его путь к востребованному профессионалу. Но где найти советы переводчику для успешного старта?

Подробнее >>

Обладатели международного сертификата ISO 17100

Поздравляем!