Добро пожаловать в библиотеку-справочную для переводчиков, которую ведёт компания TopTR. Главная цель данного раздела – это передача опыта и полезной информации для повышения квалификации переводчиков.
Здесь каждый сможет найти для себя что-то своё – как начинающий переводчик, так и профессионал. Для этого в этом разделе публикуются статьи с полезными советами и разного рода справочный материал с устоявшимися правилами и требованиями к переводчику, а также актуальные новости.
Все перечисленные форматы помогут вам узнать в частности:
Каждую неделю специалисты компании TopTR пополняют раздел «Библиотека – В помощь заказчику» новыми материалами. Будьте в курсе!
«Маркетинг» уже давно перестал быть экономическим термином и прочно ужился во многих профессиональных сферах. И переводческая деятельность не стала исключением.
Подробнее >>Каждому переводчику приходится доказывать свои знания и опыт, выполняя тестовый перевод перед началом работы с новым заказчиком.
Подробнее >>Первое, с чем сталкивается читатель или зритель, это название произведения. Но если заголовок на языке автора зависит только от него самого, то в других языках нередко всю власть получают переводчики.
Подробнее >>Размытые формулировки и неточные термины нередко служат причиной для непрекращающихся споров, особенно среди непрофессионалов. Ярким примером такой ситуации стали «автоматизированный перевод» и «машинный перевод».
Подробнее >>Для начинающего переводчика самое главное – это решить важный вопрос «Как начать свою карьеру?». Именно от этого зависит, насколько успешным будет его путь к востребованному профессионалу. Но где найти советы переводчику для успешного старта?
Подробнее >>