Справка для БП


Справка для БП

Добро пожаловать в раздел, созданный компанией TopTR специально для бюро переводов. Он состоит из статей, в которых вы найдёте практические советы, способы решения тех или иных задач и идеи для будущих инноваций в своей переводческой компании. Здесь также рассматриваются острые темы рынка переводов и даются ответы на них с максимальной объективностью.

Среди них раскрыты такие вопросы, как:

  • • какая лучшая программа-переводчик и преимущества в использовании лицензионных переводческих программ;
  • • работа на имя;
  • • стоит ли следить за рынком переводов;
  • • как может влиять рейтинг переводческих компаний на выбор заказчика;
  • • насколько опасно испортить репутацию даже перед одним заказчиком;
  • • стоит ли брать срочный заказ, если не хватает времени;
  • • демпинг или стоимость перевода снова упала;
  • • чем можно испортить свою репутацию;
  • • а также многое другое.

Каждую неделю специалисты компании TopTR пополняют раздел «Библиотека – Справка для БП» новыми материалами. Будьте в курсе!


О чём нужно помнить при поиске переводчика

О чём нужно помнить при поиске переводчика

Поиск хорошего переводчика – дело непростое. И чтобы его найти, надо изрядно постараться, вооружившись при этом правильными критериями отбора.

Подробнее >>

Как оценивать качество перевода

Как оценивать качество перевода

Вопрос качества перевода всегда стоит на первом месте. Ответственность за это лежит на соответствующем специалисте. Однако, это не означает, что проблема качества становится полностью решённой, так как человек – не машина, и он совершает ошибки.

Подробнее >>

Почему так важно использовать лицензионные вспомогательные программы

Почему так важно использовать лицензионные вспомогательные программы

Без них уже невозможно представить рабочий процесс в любом бюро переводов. И ни для кого не секрет, что многие с большой охотой пользуются нелицензионными программами, говоря об экономии денег.

Подробнее >>

Обладатели международного сертификата ISO 17100

Поздравляем!